top of page
35 лет в стране

Загрузка данных…

logo-homepage.png

«Зеркало» — первая в Израиле программа на русском языке

О создании первой русскоязычной телепрограммы «Зеркало» в Израиле.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

logo-homepage.png

Постигая иврит ...

Как слово «направо» приняли за имя при знакомстве.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

logo-homepage.png

Наша золотая алия

Трудный путь «золотой алии»: от уборок до признания диплома.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

35 лет в стране

Загрузка…

2.4.26




«Ты знаешь, что сегодня за день?» — спросила я вчера у дочери. Она не знала.

А это был день нашей алии, нашего приезда в страну. Для меня это первый год, когда мой стаж жизни в Израиле становится больше, чем жизни «там». И это знаменательно, потому что уже давным-давно я ментально больше здесь, чем там.

35 лет в стране. Каждый год к этой дате вспоминается разное.


Мы прилетели 25 октября, ранним утром. Наша семья: сыну 10 лет, доче полтора годика, я с тогдашним мужем и мои родители. В аэропорту сумасшедший дом — четыре самолета с олимами приземлились почти одновременно: два из Будапешта, один из Бухареста и наш, из Варшавы. Долгие часы ожидания оформления, длинная очередь. Беру дочу на руки и иду «качать права». Неожиданно это срабатывает. Первый урок: не сиди и не жди. С неба ничего не свалится. Действуй. Сколько их потом было, этих уроков жизни в новой стране?!


На улице разговорились с кем-то, кто помог нам найти дорогу. Стандартный вопрос: «Кама зман атем ба-арец?» Отвечаем:

— Три.

— Что три?

— Дня!

Тогда нам невозможно было представить, что время, прожитое в стране, будет считаться годами, десятилетиями, самой жизнью.


Прошло дней пять. Соседка встречает нас у подъезда. Спрашивает, как мы себя чувствуем? Как передать ей это ощущение одиночества и непонятности происходящего? Я нахожу в русско-английском словаре слово «чужие». «Мы чувствуем себя чужими, никому не нужными», — говорю ей. Через день получаем от нее приглашение прийти в гости на исходе субботы. Потом в нашей жизни было еще много разных людей, поддерживающих, приходящих на помощь. Но она, Йеудит Итон, была первой... А еще была другая соседка, директор школы, Тамар Вэнак. И ей я безмерно благодарна за то, что мой сын учился в школе, где ему было комфортно.


15.01.1991, через два с половиной месяца после приезда, случилась первая воздушная атака на Израиль со стороны Ирака. Шла война в Персидском заливе. Нас долго пугали возможностью химической атаки. Вся страна готовилась. Проклеивали окна клейкой лентой, учились поведению во время атаки. Нам всем раздали противогазы, а для двухлетней дочи выдали полиэтиленовую кроватку-коробочку (по-моему, она называлась «бардас»). Предполагалось, что ребенок будет спокойно сидеть или спать в этой коробочке, ожидая конца воздушной тревоги.

Я почему-то проснулась среди ночи за минуту до сирены. И тут началось… Вся семья собралась в защищенной комнате, где все оконные рамы были проклеены клейкой лентой (мамадов тогда еще не было). Мы быстро надели противогазы, а дочку поместили в «бардас». И вот он, первый облом. Сидеть в нем она никак не хотела, кричала, плакала и просилась на ручки. Сняли и мы с БМ противогазы. Ну разве можно быть защищенными от химической атаки, когда ребенок не защищен?!

Включили радио, «Коль Исраэль». Иврита еще не знали. В куче непонятных незнакомых слов пытались выловить хоть парочку знакомых, чтобы понять, что происходит. Передавали музыку, а мы все ждали сообщения, подтверждающего, что можно снять противогазы и выйти из защищенной комнаты. Сын и мои родители продолжали сидеть в противогазах. Сообщения не было очень долго, казалось, несколько часов. Потом мы узнали, что делали различные проверки, чтобы убедиться, что ракета была обычной, без химии. В эту ночь (мне кажется, это случилось именно тогда) ракета попала в жилой дом в Рамат-Гане. Были жертвы.

Бессонная ночь, страх за семью и особенно за малышку, которая до истерики боялась «бардаса», а значит, была не защищена… Бессилие от непонимания происходящего…

Утром с противогазами наперевес мы с БМ направились в ульпан. Наша учительница не пришла. Занятия вели девочки-солдаты. Они учили нас израильским песням: «Коль а-олям куло гешер цар меод» (Весь мир — это очень узкий мостик). «Вэ-а-икар ле-ло лефахед клаль» (И главное — совсем не бояться). Я пела, а по щекам катились тихие слезы только что пережитой ночи. Мы становились израильтянами.

Сколько потом их еще было, этих воздушных атак, обстрелов, войн от самых разных врагов! Как я хочу, чтобы мои внуки не считали свою жизнь прожитыми войнами и обстрелами!


Господи! Дай мира этой земле, ставшей нашим настоящим домом.

logo-homepage.png

Марина Финкельштейн

«Зеркало» — первая в Израиле программа на русском языке

О создании первой русскоязычной телепрограммы «Зеркало» в Израиле.

2.4.26

logo-homepage.png

Марина Финкельштейн

Постигая иврит ...

Как слово «направо» приняли за имя при знакомстве.

2.4.26

logo-homepage.png

Марина Финкельштейн

Наша золотая алия

Трудный путь «золотой алии»: от уборок до признания диплома.

2.4.26

35 лет в стране

Марина Финкельштейн

2.4.26

35 лет в стране

Загрузка данных…




«Ты знаешь, что сегодня за день?» — спросила я вчера у дочери. Она не знала.

А это был день нашей алии, нашего приезда в страну. Для меня это первый год, когда мой стаж жизни в Израиле становится больше, чем жизни «там». И это знаменательно, потому что уже давным-давно я ментально больше здесь, чем там.

35 лет в стране. Каждый год к этой дате вспоминается разное.


Мы прилетели 25 октября, ранним утром. Наша семья: сыну 10 лет, доче полтора годика, я с тогдашним мужем и мои родители. В аэропорту сумасшедший дом — четыре самолета с олимами приземлились почти одновременно: два из Будапешта, один из Бухареста и наш, из Варшавы. Долгие часы ожидания оформления, длинная очередь. Беру дочу на руки и иду «качать права». Неожиданно это срабатывает. Первый урок: не сиди и не жди. С неба ничего не свалится. Действуй. Сколько их потом было, этих уроков жизни в новой стране?!


На улице разговорились с кем-то, кто помог нам найти дорогу. Стандартный вопрос: «Кама зман атем ба-арец?» Отвечаем:

— Три.

— Что три?

— Дня!

Тогда нам невозможно было представить, что время, прожитое в стране, будет считаться годами, десятилетиями, самой жизнью.


Прошло дней пять. Соседка встречает нас у подъезда. Спрашивает, как мы себя чувствуем? Как передать ей это ощущение одиночества и непонятности происходящего? Я нахожу в русско-английском словаре слово «чужие». «Мы чувствуем себя чужими, никому не нужными», — говорю ей. Через день получаем от нее приглашение прийти в гости на исходе субботы. Потом в нашей жизни было еще много разных людей, поддерживающих, приходящих на помощь. Но она, Йеудит Итон, была первой... А еще была другая соседка, директор школы, Тамар Вэнак. И ей я безмерно благодарна за то, что мой сын учился в школе, где ему было комфортно.


15.01.1991, через два с половиной месяца после приезда, случилась первая воздушная атака на Израиль со стороны Ирака. Шла война в Персидском заливе. Нас долго пугали возможностью химической атаки. Вся страна готовилась. Проклеивали окна клейкой лентой, учились поведению во время атаки. Нам всем раздали противогазы, а для двухлетней дочи выдали полиэтиленовую кроватку-коробочку (по-моему, она называлась «бардас»). Предполагалось, что ребенок будет спокойно сидеть или спать в этой коробочке, ожидая конца воздушной тревоги.

Я почему-то проснулась среди ночи за минуту до сирены. И тут началось… Вся семья собралась в защищенной комнате, где все оконные рамы были проклеены клейкой лентой (мамадов тогда еще не было). Мы быстро надели противогазы, а дочку поместили в «бардас». И вот он, первый облом. Сидеть в нем она никак не хотела, кричала, плакала и просилась на ручки. Сняли и мы с БМ противогазы. Ну разве можно быть защищенными от химической атаки, когда ребенок не защищен?!

Включили радио, «Коль Исраэль». Иврита еще не знали. В куче непонятных незнакомых слов пытались выловить хоть парочку знакомых, чтобы понять, что происходит. Передавали музыку, а мы все ждали сообщения, подтверждающего, что можно снять противогазы и выйти из защищенной комнаты. Сын и мои родители продолжали сидеть в противогазах. Сообщения не было очень долго, казалось, несколько часов. Потом мы узнали, что делали различные проверки, чтобы убедиться, что ракета была обычной, без химии. В эту ночь (мне кажется, это случилось именно тогда) ракета попала в жилой дом в Рамат-Гане. Были жертвы.

Бессонная ночь, страх за семью и особенно за малышку, которая до истерики боялась «бардаса», а значит, была не защищена… Бессилие от непонимания происходящего…

Утром с противогазами наперевес мы с БМ направились в ульпан. Наша учительница не пришла. Занятия вели девочки-солдаты. Они учили нас израильским песням: «Коль а-олям куло гешер цар меод» (Весь мир — это очень узкий мостик). «Вэ-а-икар ле-ло лефахед клаль» (И главное — совсем не бояться). Я пела, а по щекам катились тихие слезы только что пережитой ночи. Мы становились израильтянами.

Сколько потом их еще было, этих воздушных атак, обстрелов, войн от самых разных врагов! Как я хочу, чтобы мои внуки не считали свою жизнь прожитыми войнами и обстрелами!


Господи! Дай мира этой земле, ставшей нашим настоящим домом.

35 лет в стране
logo-homepage.png

Марина Финкельштейн

«Зеркало» — первая в Израиле программа на русском языке

О создании первой русскоязычной телепрограммы «Зеркало» в Израиле.

2.4.26

logo-homepage.png

Марина Финкельштейн

Постигая иврит ...

Как слово «направо» приняли за имя при знакомстве.

2.4.26

logo-homepage.png

Марина Финкельштейн

Наша золотая алия

Трудный путь «золотой алии»: от уборок до признания диплома.

2.4.26

35 лет в стране

Марина Финкельштейн

2.4.26

Загрузка данных…




«Ты знаешь, что сегодня за день?» — спросила я вчера у дочери. Она не знала.

А это был день нашей алии, нашего приезда в страну. Для меня это первый год, когда мой стаж жизни в Израиле становится больше, чем жизни «там». И это знаменательно, потому что уже давным-давно я ментально больше здесь, чем там.

35 лет в стране. Каждый год к этой дате вспоминается разное.


Мы прилетели 25 октября, ранним утром. Наша семья: сыну 10 лет, доче полтора годика, я с тогдашним мужем и мои родители. В аэропорту сумасшедший дом — четыре самолета с олимами приземлились почти одновременно: два из Будапешта, один из Бухареста и наш, из Варшавы. Долгие часы ожидания оформления, длинная очередь. Беру дочу на руки и иду «качать права». Неожиданно это срабатывает. Первый урок: не сиди и не жди. С неба ничего не свалится. Действуй. Сколько их потом было, этих уроков жизни в новой стране?!


На улице разговорились с кем-то, кто помог нам найти дорогу. Стандартный вопрос: «Кама зман атем ба-арец?» Отвечаем:

— Три.

— Что три?

— Дня!

Тогда нам невозможно было представить, что время, прожитое в стране, будет считаться годами, десятилетиями, самой жизнью.


Прошло дней пять. Соседка встречает нас у подъезда. Спрашивает, как мы себя чувствуем? Как передать ей это ощущение одиночества и непонятности происходящего? Я нахожу в русско-английском словаре слово «чужие». «Мы чувствуем себя чужими, никому не нужными», — говорю ей. Через день получаем от нее приглашение прийти в гости на исходе субботы. Потом в нашей жизни было еще много разных людей, поддерживающих, приходящих на помощь. Но она, Йеудит Итон, была первой... А еще была другая соседка, директор школы, Тамар Вэнак. И ей я безмерно благодарна за то, что мой сын учился в школе, где ему было комфортно.


15.01.1991, через два с половиной месяца после приезда, случилась первая воздушная атака на Израиль со стороны Ирака. Шла война в Персидском заливе. Нас долго пугали возможностью химической атаки. Вся страна готовилась. Проклеивали окна клейкой лентой, учились поведению во время атаки. Нам всем раздали противогазы, а для двухлетней дочи выдали полиэтиленовую кроватку-коробочку (по-моему, она называлась «бардас»). Предполагалось, что ребенок будет спокойно сидеть или спать в этой коробочке, ожидая конца воздушной тревоги.

Я почему-то проснулась среди ночи за минуту до сирены. И тут началось… Вся семья собралась в защищенной комнате, где все оконные рамы были проклеены клейкой лентой (мамадов тогда еще не было). Мы быстро надели противогазы, а дочку поместили в «бардас». И вот он, первый облом. Сидеть в нем она никак не хотела, кричала, плакала и просилась на ручки. Сняли и мы с БМ противогазы. Ну разве можно быть защищенными от химической атаки, когда ребенок не защищен?!

Включили радио, «Коль Исраэль». Иврита еще не знали. В куче непонятных незнакомых слов пытались выловить хоть парочку знакомых, чтобы понять, что происходит. Передавали музыку, а мы все ждали сообщения, подтверждающего, что можно снять противогазы и выйти из защищенной комнаты. Сын и мои родители продолжали сидеть в противогазах. Сообщения не было очень долго, казалось, несколько часов. Потом мы узнали, что делали различные проверки, чтобы убедиться, что ракета была обычной, без химии. В эту ночь (мне кажется, это случилось именно тогда) ракета попала в жилой дом в Рамат-Гане. Были жертвы.

Бессонная ночь, страх за семью и особенно за малышку, которая до истерики боялась «бардаса», а значит, была не защищена… Бессилие от непонимания происходящего…

Утром с противогазами наперевес мы с БМ направились в ульпан. Наша учительница не пришла. Занятия вели девочки-солдаты. Они учили нас израильским песням: «Коль а-олям куло гешер цар меод» (Весь мир — это очень узкий мостик). «Вэ-а-икар ле-ло лефахед клаль» (И главное — совсем не бояться). Я пела, а по щекам катились тихие слезы только что пережитой ночи. Мы становились израильтянами.

Сколько потом их еще было, этих воздушных атак, обстрелов, войн от самых разных врагов! Как я хочу, чтобы мои внуки не считали свою жизнь прожитыми войнами и обстрелами!


Господи! Дай мира этой земле, ставшей нашим настоящим домом.

bottom of page