
Загрузка данных…

40 верблюдов
Географический восторг на балконе отеля «Хилтон Таба» в первом заграничном отпуске «олим хадашим» в 1994 году.
Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.
5.4.26
…

Что везти? Пианино!!!
Как разбитое пианино стало самой выгодной сделкой алии.
Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.
2.4.26
…
О ранних встречах с израильтянами
Загрузка…
2.4.26
…
Два слова о ранних встречах с израильтянами, которые оставили яркие воспоминания. Пишу об одном из странных и забавных случаев. Я здесь пропущу моих родственников-израильтян (сабров), но они, по-моему, где-то в этом же ключе.
Я попала работать к реформистам в Хайфе случайно, писала тут как-то об этом; знать о них ничего не знала, но сумела работать с русскими подростками и получила работу. Где-то через полгода они взяли молодую женщину, тоже двадцать с хвостиком, из ватиков — ее привезли ребенком. Русский у нее был так себе, но она была совершенно очаровательная, способная, училась на неполной программе мастера как историк и язык набирала довольно быстро.
И вот как-то у нас какая-то поездка в Тель-Авив на какую-то адраху, и она мне говорит, что ее ежемесячный клуб (по-моему, книжный), состоящий в основном из академических работников, встречается как раз где-то в Тель-Авиве. У них ни у кого нет знакомых олим, и она очень хочет, чтобы перед возвращением в Хайфу мы туда с ней пошли. Я понимаю, что она хочет меня им показать как экспонат. Год где-то 91-й, народ активно едет, и им очень интересно посмотреть на этих людей вблизи и попытаться их понять, а у меня не бог весть какой, но есть иврит — я с начала 90-го года в стране.
Мне интересно: это местная интеллигенция, и я хочу на них посмотреть вблизи тоже. Идем.
Сидим в кругу, группа довольно большая, идет обсуждение прочитанной книги. Я понимаю, что мой разговорный иврит (ульпан Б+) — это позор и мрак, я половину слов не понимаю. Но у меня интеллигентские глаза, одежда из американской посылки маминой подруги, так что я полагаю: может, особенно мне говорить не придется и я своим видом не уроню впечатление об алие 90-х. Ну, напрасно я надеялась, так как в конце книжной дискуссии я была запланирована «на закуску». Точно не помню, но, по-моему, все были дамы — ухоженные, уверенные в себе, с заметным лоском. И вот они разворачиваются ко мне, удивленно меня оглядев, сдержанно благодарят за визит и спрашивают, можно ли задать мне вопросы. Ну, «бевадай», валяйте.
И тут, помню, с самого начала они меня ошарашили. Потому что вопросы были на уровне моего бывшего босса с четырьмя классами школы в кафе Техниона, типа «ло хая маспик охель». То есть о том, как в Союзе голодали, наверное, и как экономически было трудно, и как ужасно лечиться, потому что одни эмигранты в очереди у врачей. Я помню, как дура, растерялась.
Во-первых, я была уверена, что были люди, которым действительно не хватало на еду, и у которых не было доступа к нормальной медицине, и у которых были вилы просто в жизни — особенно в провинции, где, по слухам, действительно было намного тяжелее, чем в крупных городах. Мне прямо было стыдно, что пришлось сказать: я лично из довольно благополучной еврейской семьи; что нет, не голодали, что был полный холодильник — и у меня, и у моих знакомых, но да, честно, это требовало усилий. Что вещи у меня вот от друзей родителей из Америки, что то, что не нужно было, мама могла продать, что папа был профессионально востребован, что муж был как инженер, а потом в бизнесе как бы тоже... И что жизнь была не совсем простой, но никто не голодал, спасибо, слава Богу.
Дамы растерялись и стали что-то уточнять о жизни, а потом, помню, после момента неловкости вдруг меня в лоб спросили: «А что вы здесь-то получили?» Рассказала: у нас была прямая абсорбция, и денег не было ни черта, было тяжело. Опять пауза и обмен взглядами. И тут они меня в лоб спрашивают: «А какого, дескать, черта вы здесь делаете? У вас же здесь ничего нет и неизвестно когда будет?» Ох, Господи. Я объясняю про ГУЛАГ, что вот у меня дедушки сидели и не хотим повторения, и вот «дело врачей» тоже не сахар было... И дело не в еде. Они вежливо слушают, и я понимаю вдруг, как я их раздражаю, просто сильно.
И тут одна дама мне бухает: «Ну, а в опере вы здесь были?» Так, тихо выпадаю в осадок и прикидываю, сколько может стоить билет, и осторожно говорю, что нет и пока не планирую. То, что я, когда смогу, на балет, а не в оперу пойду (как и получилось), я уже молчу — достали они меня к тому моменту здорово, и еще я уже дико устала напрягаться и спрашивать перевода отдельных слов у моей ватики (иврит-каля дамы не знали). И я, закрывая тему, говорю им: дескать, не все едут от голода, дамы, есть евреи, которые не хотят там больше жить как евреи, хотят жить гордо, в своей стране.
Вот тут повисла густая пауза, и та же оперная дама сказала как заключение что-то в том ключе, что вот когда она увидит, что «они» идут в оперу, вот тогда она в это и в них поверит. Для меня это был занавес. Ватика моя потом извинялась. Думаю сегодня: если те дуры еще живы, они в полном экстазе от количества «наших», ломящихся в оперы.

Natalie Neviasky
40 верблюдов
Географический восторг на балконе отеля «Хилтон Таба» в первом заграничном отпуске «олим хадашим» в 1994 году.
5.4.26
…

Natalie Neviasky
Что везти? Пианино!!!
Как разбитое пианино стало самой выгодной сделкой алии.
2.4.26
…
О ранних встречах с израильтянами
Natalie Neviasky
2.4.26
…

Загрузка данных…
Два слова о ранних встречах с израильтянами, которые оставили яркие воспоминания. Пишу об одном из странных и забавных случаев. Я здесь пропущу моих родственников-израильтян (сабров), но они, по-моему, где-то в этом же ключе.
Я попала работать к реформистам в Хайфе случайно, писала тут как-то об этом; знать о них ничего не знала, но сумела работать с русскими подростками и получила работу. Где-то через полгода они взяли молодую женщину, тоже двадцать с хвостиком, из ватиков — ее привезли ребенком. Русский у нее был так себе, но она была совершенно очаровательная, способная, училась на неполной программе мастера как историк и язык набирала довольно быстро.
И вот как-то у нас какая-то поездка в Тель-Авив на какую-то адраху, и она мне говорит, что ее ежемесячный клуб (по-моему, книжный), состоящий в основном из академических работников, встречается как раз где-то в Тель-Авиве. У них ни у кого нет знакомых олим, и она очень хочет, чтобы перед возвращением в Хайфу мы туда с ней пошли. Я понимаю, что она хочет меня им показать как экспонат. Год где-то 91-й, народ активно едет, и им очень интересно посмотреть на этих людей вблизи и попытаться их понять, а у меня не бог весть какой, но есть иврит — я с начала 90-го года в стране.
Мне интересно: это местная интеллигенция, и я хочу на них посмотреть вблизи тоже. Идем.
Сидим в кругу, группа довольно большая, идет обсуждение прочитанной книги. Я понимаю, что мой разговорный иврит (ульпан Б+) — это позор и мрак, я половину слов не понимаю. Но у меня интеллигентские глаза, одежда из американской посылки маминой подруги, так что я полагаю: может, особенно мне говорить не придется и я своим видом не уроню впечатление об алие 90-х. Ну, напрасно я надеялась, так как в конце книжной дискуссии я была запланирована «на закуску». Точно не помню, но, по-моему, все были дамы — ухоженные, уверенные в себе, с заметным лоском. И вот они разворачиваются ко мне, удивленно меня оглядев, сдержанно благодарят за визит и спрашивают, можно ли задать мне вопросы. Ну, «бевадай», валяйте.
И тут, помню, с самого начала они меня ошарашили. Потому что вопросы были на уровне моего бывшего босса с четырьмя классами школы в кафе Техниона, типа «ло хая маспик охель». То есть о том, как в Союзе голодали, наверное, и как экономически было трудно, и как ужасно лечиться, потому что одни эмигранты в очереди у врачей. Я помню, как дура, растерялась.
Во-первых, я была уверена, что были люди, которым действительно не хватало на еду, и у которых не было доступа к нормальной медицине, и у которых были вилы просто в жизни — особенно в провинции, где, по слухам, действительно было намного тяжелее, чем в крупных городах. Мне прямо было стыдно, что пришлось сказать: я лично из довольно благополучной еврейской семьи; что нет, не голодали, что был полный холодильник — и у меня, и у моих знакомых, но да, честно, это требовало усилий. Что вещи у меня вот от друзей родителей из Америки, что то, что не нужно было, мама могла продать, что папа был профессионально востребован, что муж был как инженер, а потом в бизнесе как бы тоже... И что жизнь была не совсем простой, но никто не голодал, спасибо, слава Богу.
Дамы растерялись и стали что-то уточнять о жизни, а потом, помню, после момента неловкости вдруг меня в лоб спросили: «А что вы здесь-то получили?» Рассказала: у нас была прямая абсорбция, и денег не было ни черта, было тяжело. Опять пауза и обмен взглядами. И тут они меня в лоб спрашивают: «А какого, дескать, черта вы здесь делаете? У вас же здесь ничего нет и неизвестно когда будет?» Ох, Господи. Я объясняю про ГУЛАГ, что вот у меня дедушки сидели и не хотим повторения, и вот «дело врачей» тоже не сахар было... И дело не в еде. Они вежливо слушают, и я понимаю вдруг, как я их раздражаю, просто сильно.
И тут одна дама мне бухает: «Ну, а в опере вы здесь были?» Так, тихо выпадаю в осадок и прикидываю, сколько может стоить билет, и осторожно говорю, что нет и пока не планирую. То, что я, когда смогу, на балет, а не в оперу пойду (как и получилось), я уже молчу — достали они меня к тому моменту здорово, и еще я уже дико устала напрягаться и спрашивать перевода отдельных слов у моей ватики (иврит-каля дамы не знали). И я, закрывая тему, говорю им: дескать, не все едут от голода, дамы, есть евреи, которые не хотят там больше жить как евреи, хотят жить гордо, в своей стране.
Вот тут повисла густая пауза, и та же оперная дама сказала как заключение что-то в том ключе, что вот когда она увидит, что «они» идут в оперу, вот тогда она в это и в них поверит. Для меня это был занавес. Ватика моя потом извинялась. Думаю сегодня: если те дуры еще живы, они в полном экстазе от количества «наших», ломящихся в оперы.


Natalie Neviasky
40 верблюдов
Географический восторг на балконе отеля «Хилтон Таба» в первом заграничном отпуске «олим хадашим» в 1994 году.
5.4.26
…

Natalie Neviasky
Что везти? Пианино!!!
Как разбитое пианино стало самой выгодной сделкой алии.
2.4.26
…
О ранних встречах с израильтянами
Natalie Neviasky
2.4.26
…
Загрузка данных…
Два слова о ранних встречах с израильтянами, которые оставили яркие воспоминания. Пишу об одном из странных и забавных случаев. Я здесь пропущу моих родственников-израильтян (сабров), но они, по-моему, где-то в этом же ключе.
Я попала работать к реформистам в Хайфе случайно, писала тут как-то об этом; знать о них ничего не знала, но сумела работать с русскими подростками и получила работу. Где-то через полгода они взяли молодую женщину, тоже двадцать с хвостиком, из ватиков — ее привезли ребенком. Русский у нее был так себе, но она была совершенно очаровательная, способная, училась на неполной программе мастера как историк и язык набирала довольно быстро.
И вот как-то у нас какая-то поездка в Тель-Авив на какую-то адраху, и она мне говорит, что ее ежемесячный клуб (по-моему, книжный), состоящий в основном из академических работников, встречается как раз где-то в Тель-Авиве. У них ни у кого нет знакомых олим, и она очень хочет, чтобы перед возвращением в Хайфу мы туда с ней пошли. Я понимаю, что она хочет меня им показать как экспонат. Год где-то 91-й, народ активно едет, и им очень интересно посмотреть на этих людей вблизи и попытаться их понять, а у меня не бог весть какой, но есть иврит — я с начала 90-го года в стране.
Мне интересно: это местная интеллигенция, и я хочу на них посмотреть вблизи тоже. Идем.
Сидим в кругу, группа довольно большая, идет обсуждение прочитанной книги. Я понимаю, что мой разговорный иврит (ульпан Б+) — это позор и мрак, я половину слов не понимаю. Но у меня интеллигентские глаза, одежда из американской посылки маминой подруги, так что я полагаю: может, особенно мне говорить не придется и я своим видом не уроню впечатление об алие 90-х. Ну, напрасно я надеялась, так как в конце книжной дискуссии я была запланирована «на закуску». Точно не помню, но, по-моему, все были дамы — ухоженные, уверенные в себе, с заметным лоском. И вот они разворачиваются ко мне, удивленно меня оглядев, сдержанно благодарят за визит и спрашивают, можно ли задать мне вопросы. Ну, «бевадай», валяйте.
И тут, помню, с самого начала они меня ошарашили. Потому что вопросы были на уровне моего бывшего босса с четырьмя классами школы в кафе Техниона, типа «ло хая маспик охель». То есть о том, как в Союзе голодали, наверное, и как экономически было трудно, и как ужасно лечиться, потому что одни эмигранты в очереди у врачей. Я помню, как дура, растерялась.
Во-первых, я была уверена, что были люди, которым действительно не хватало на еду, и у которых не было доступа к нормальной медицине, и у которых были вилы просто в жизни — особенно в провинции, где, по слухам, действительно было намного тяжелее, чем в крупных городах. Мне прямо было стыдно, что пришлось сказать: я лично из довольно благополучной еврейской семьи; что нет, не голодали, что был полный холодильник — и у меня, и у моих знакомых, но да, честно, это требовало усилий. Что вещи у меня вот от друзей родителей из Америки, что то, что не нужно было, мама могла продать, что папа был профессионально востребован, что муж был как инженер, а потом в бизнесе как бы тоже... И что жизнь была не совсем простой, но никто не голодал, спасибо, слава Богу.
Дамы растерялись и стали что-то уточнять о жизни, а потом, помню, после момента неловкости вдруг меня в лоб спросили: «А что вы здесь-то получили?» Рассказала: у нас была прямая абсорбция, и денег не было ни черта, было тяжело. Опять пауза и обмен взглядами. И тут они меня в лоб спрашивают: «А какого, дескать, черта вы здесь делаете? У вас же здесь ничего нет и неизвестно когда будет?» Ох, Господи. Я объясняю про ГУЛАГ, что вот у меня дедушки сидели и не хотим повторения, и вот «дело врачей» тоже не сахар было... И дело не в еде. Они вежливо слушают, и я понимаю вдруг, как я их раздражаю, просто сильно.
И тут одна дама мне бухает: «Ну, а в опере вы здесь были?» Так, тихо выпадаю в осадок и прикидываю, сколько может стоить билет, и осторожно говорю, что нет и пока не планирую. То, что я, когда смогу, на балет, а не в оперу пойду (как и получилось), я уже молчу — достали они меня к тому моменту здорово, и еще я уже дико устала напрягаться и спрашивать перевода отдельных слов у моей ватики (иврит-каля дамы не знали). И я, закрывая тему, говорю им: дескать, не все едут от голода, дамы, есть евреи, которые не хотят там больше жить как евреи, хотят жить гордо, в своей стране.
Вот тут повисла густая пауза, и та же оперная дама сказала как заключение что-то в том ключе, что вот когда она увидит, что «они» идут в оперу, вот тогда она в это и в них поверит. Для меня это был занавес. Ватика моя потом извинялась. Думаю сегодня: если те дуры еще живы, они в полном экстазе от количества «наших», ломящихся в оперы.


