Наше первое жильё в Израиле
Загрузка…
2.4.26
…
Мы в Израиле уже 4 месяца (прилетели в конце мая 91-го). Поселились сразу у моей мамы и отчима в Самарии — красивейшее место! Но... До ближайших городов, таких как Петах-Тиква, Кфар-Саба, не говоря о Тель-Авиве — добираться проблематично.
Работу найти без знания иврита в этих краях сложно, а ульпаны по изучению языка по всей стране открыты с утра до обеда. То есть до 14:00 нужно учиться читать и писать на иврите, а потом где-нибудь подрабатывать. Для живущих в больших городах с этой проблемой еще можно справиться, а вот нам никак. Я немного подрабатывала на глажке одежды, которой в религиозных семьях с 10 детьми всегда хватает, а вот мужу пришлось туго.
И вдруг мы получаем приглашение от друга, приехавшего в страну годом ранее и живущего в Эйлате:
– А приезжайте, пока не устроились на постоянную работу — посмотрите город, на Красное море, на горы.
И мы в середине августа, т. е. в самое пекло, отправляемся в Эйлат, о котором уже наслышаны, что Эйлат — это вроде как и не Израиль, а что-то особенное из-за отдаления от всей остальной израильской территории, что Эйлат — это израильская сковородка из-за жуткой жары и сухого воздуха и т. д. и т. п.
Но мы все-таки рискнули и... влюбились в этот город с первого взгляда! Разузнали, что только в Эйлате ульпан по вечерам, т. к. можно найти работу и без иврита на первых порах, правда, тяжелую и неквалифицированную, но работа есть. Да и цены на съемное жилье оказались нам под силу. Вот так мы и очутились в начале ноября в Эйлате.
Правда, муж был первой ласточкой и прожил 3 недели у нашего гостеприимного друга, устроившись сначала на самую, какая только может быть, тяжеленную работу: вручную носить ведра с бетонным раствором на второй этаж наравне с арабами. Вот только арабы получали 8 шекелей в час, а оле хадаш (новый репатриант) за незнание иврита — 6 шекелей в час, хотя работал наравне с остальными. Это был самый минимум, который только можно было зарабатывать. Затем муж начал поиски съемного жилья, чтобы и я могла приехать.
И вот теперь начинается самая интересная часть: решив снять жилье без маклера, чтобы не переплачивать за его услуги, муж стал искать объявления в местном журнале, переводя со словарем. Нашел, позвонил и договорился о встрече с хозяином квартиры (и это с самым минимальным ивритом за 5 месяцев!).
Затем приехала я, и мы вместе пошли смотреть квартиру и подписывать договор о съеме.
Хозяином квартиры оказался человек лет 50-ти, не говорящий по-русски. Мы пришли на встречу с двумя словарями: «Иврит-русский» и «Русский-иврит».
И вот тогда я поняла одну важную вещь: если тебя хотят понять — то поймут. Сейчас, через 35 лет, уже не вспомнить все нюансы нашего разговора, происходящего при помощи словарей и жестов, но смысл состоял в том, что на подписание договора ушло несколько часов, т. к. хозяин квартиры хотел, чтобы мы поняли каждое слово в договоре до его подписания. Мы даже записали условие, что снимем квартиру только на полгода, т. к. будем покупать свою, и возможность съехать раньше этого срока, если будем оформлять покупку. Нам очень повезло с нашим хозяином!
Мы на самом деле прожили только 5 месяцев, т. к. купили квартиру: небольшую, по нашим деньгам. Хозяин съемного жилья даже помог нам перевезти чемоданы, хотя уже вот-вот должен был начаться Шаббат, который он соблюдал. Но он сказал, что Всевышний простит, ведь это — мицва (Мицва от ивр. מִצְוָה — повеление; приказание; указание — заповедь в иудаизме; также всякое доброе дело). Он довез наши вещи, помог занести в квартиру, походил и осмотрел квартиру, одобрил нашу покупку и, оставив машину на стоянке, т. к. уже начался Шаббат, пошел домой пешком.
Звали нашего хозяина съемной квартиры Яков, и еще многие годы, встретив его в городе, мы останавливались, здоровались и разговаривали.

Загрузка данных…

Вы говорите на русите?
Как говорят на смеси иврита с русским
Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.
2.4.26
…

Тридцать пять лет назад...
Воспоминания об Израиле времён репатриации
Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.
2.4.26
…
Наше первое жильё в Израиле
Марина Рубинская
2.4.26
…

Загрузка данных…
Мы в Израиле уже 4 месяца (прилетели в конце мая 91-го). Поселились сразу у моей мамы и отчима в Самарии — красивейшее место! Но... До ближайших городов, таких как Петах-Тиква, Кфар-Саба, не говоря о Тель-Авиве — добираться проблематично.
Работу найти без знания иврита в этих краях сложно, а ульпаны по изучению языка по всей стране открыты с утра до обеда. То есть до 14:00 нужно учиться читать и писать на иврите, а потом где-нибудь подрабатывать. Для живущих в больших городах с этой проблемой еще можно справиться, а вот нам никак. Я немного подрабатывала на глажке одежды, которой в религиозных семьях с 10 детьми всегда хватает, а вот мужу пришлось туго.
И вдруг мы получаем приглашение от друга, приехавшего в страну годом ранее и живущего в Эйлате:
– А приезжайте, пока не устроились на постоянную работу — посмотрите город, на Красное море, на горы.
И мы в середине августа, т. е. в самое пекло, отправляемся в Эйлат, о котором уже наслышаны, что Эйлат — это вроде как и не Израиль, а что-то особенное из-за отдаления от всей остальной израильской территории, что Эйлат — это израильская сковородка из-за жуткой жары и сухого воздуха и т. д. и т. п.
Но мы все-таки рискнули и... влюбились в этот город с первого взгляда! Разузнали, что только в Эйлате ульпан по вечерам, т. к. можно найти работу и без иврита на первых порах, правда, тяжелую и неквалифицированную, но работа есть. Да и цены на съемное жилье оказались нам под силу. Вот так мы и очутились в начале ноября в Эйлате.
Правда, муж был первой ласточкой и прожил 3 недели у нашего гостеприимного друга, устроившись сначала на самую, какая только может быть, тяжеленную работу: вручную носить ведра с бетонным раствором на второй этаж наравне с арабами. Вот только арабы получали 8 шекелей в час, а оле хадаш (новый репатриант) за незнание иврита — 6 шекелей в час, хотя работал наравне с остальными. Это был самый минимум, который только можно было зарабатывать. Затем муж начал поиски съемного жилья, чтобы и я могла приехать.
И вот теперь начинается самая интересная часть: решив снять жилье без маклера, чтобы не переплачивать за его услуги, муж стал искать объявления в местном журнале, переводя со словарем. Нашел, позвонил и договорился о встрече с хозяином квартиры (и это с самым минимальным ивритом за 5 месяцев!).
Затем приехала я, и мы вместе пошли смотреть квартиру и подписывать договор о съеме.
Хозяином квартиры оказался человек лет 50-ти, не говорящий по-русски. Мы пришли на встречу с двумя словарями: «Иврит-русский» и «Русский-иврит».
И вот тогда я поняла одну важную вещь: если тебя хотят понять — то поймут. Сейчас, через 35 лет, уже не вспомнить все нюансы нашего разговора, происходящего при помощи словарей и жестов, но смысл состоял в том, что на подписание договора ушло несколько часов, т. к. хозяин квартиры хотел, чтобы мы поняли каждое слово в договоре до его подписания. Мы даже записали условие, что снимем квартиру только на полгода, т. к. будем покупать свою, и возможность съехать раньше этого срока, если будем оформлять покупку. Нам очень повезло с нашим хозяином!
Мы на самом деле прожили только 5 месяцев, т. к. купили квартиру: небольшую, по нашим деньгам. Хозяин съемного жилья даже помог нам перевезти чемоданы, хотя уже вот-вот должен был начаться Шаббат, который он соблюдал. Но он сказал, что Всевышний простит, ведь это — мицва (Мицва от ивр. מִצְוָה — повеление; приказание; указание — заповедь в иудаизме; также всякое доброе дело). Он довез наши вещи, помог занести в квартиру, походил и осмотрел квартиру, одобрил нашу покупку и, оставив машину на стоянке, т. к. уже начался Шаббат, пошел домой пешком.
Звали нашего хозяина съемной квартиры Яков, и еще многие годы, встретив его в городе, мы останавливались, здоровались и разговаривали.

Наше первое жильё в Израиле
Марина Рубинская
2.4.26
…
Загрузка данных…
Мы в Израиле уже 4 месяца (прилетели в конце мая 91-го). Поселились сразу у моей мамы и отчима в Самарии — красивейшее место! Но... До ближайших городов, таких как Петах-Тиква, Кфар-Саба, не говоря о Тель-Авиве — добираться проблематично.
Работу найти без знания иврита в этих краях сложно, а ульпаны по изучению языка по всей стране открыты с утра до обеда. То есть до 14:00 нужно учиться читать и писать на иврите, а потом где-нибудь подрабатывать. Для живущих в больших городах с этой проблемой еще можно справиться, а вот нам никак. Я немного подрабатывала на глажке одежды, которой в религиозных семьях с 10 детьми всегда хватает, а вот мужу пришлось туго.
И вдруг мы получаем приглашение от друга, приехавшего в страну годом ранее и живущего в Эйлате:
– А приезжайте, пока не устроились на постоянную работу — посмотрите город, на Красное море, на горы.
И мы в середине августа, т. е. в самое пекло, отправляемся в Эйлат, о котором уже наслышаны, что Эйлат — это вроде как и не Израиль, а что-то особенное из-за отдаления от всей остальной израильской территории, что Эйлат — это израильская сковородка из-за жуткой жары и сухого воздуха и т. д. и т. п.
Но мы все-таки рискнули и... влюбились в этот город с первого взгляда! Разузнали, что только в Эйлате ульпан по вечерам, т. к. можно найти работу и без иврита на первых порах, правда, тяжелую и неквалифицированную, но работа есть. Да и цены на съемное жилье оказались нам под силу. Вот так мы и очутились в начале ноября в Эйлате.
Правда, муж был первой ласточкой и прожил 3 недели у нашего гостеприимного друга, устроившись сначала на самую, какая только может быть, тяжеленную работу: вручную носить ведра с бетонным раствором на второй этаж наравне с арабами. Вот только арабы получали 8 шекелей в час, а оле хадаш (новый репатриант) за незнание иврита — 6 шекелей в час, хотя работал наравне с остальными. Это был самый минимум, который только можно было зарабатывать. Затем муж начал поиски съемного жилья, чтобы и я могла приехать.
И вот теперь начинается самая интересная часть: решив снять жилье без маклера, чтобы не переплачивать за его услуги, муж стал искать объявления в местном журнале, переводя со словарем. Нашел, позвонил и договорился о встрече с хозяином квартиры (и это с самым минимальным ивритом за 5 месяцев!).
Затем приехала я, и мы вместе пошли смотреть квартиру и подписывать договор о съеме.
Хозяином квартиры оказался человек лет 50-ти, не говорящий по-русски. Мы пришли на встречу с двумя словарями: «Иврит-русский» и «Русский-иврит».
И вот тогда я поняла одну важную вещь: если тебя хотят понять — то поймут. Сейчас, через 35 лет, уже не вспомнить все нюансы нашего разговора, происходящего при помощи словарей и жестов, но смысл состоял в том, что на подписание договора ушло несколько часов, т. к. хозяин квартиры хотел, чтобы мы поняли каждое слово в договоре до его подписания. Мы даже записали условие, что снимем квартиру только на полгода, т. к. будем покупать свою, и возможность съехать раньше этого срока, если будем оформлять покупку. Нам очень повезло с нашим хозяином!
Мы на самом деле прожили только 5 месяцев, т. к. купили квартиру: небольшую, по нашим деньгам. Хозяин съемного жилья даже помог нам перевезти чемоданы, хотя уже вот-вот должен был начаться Шаббат, который он соблюдал. Но он сказал, что Всевышний простит, ведь это — мицва (Мицва от ивр. מִצְוָה — повеление; приказание; указание — заповедь в иудаизме; также всякое доброе дело). Он довез наши вещи, помог занести в квартиру, походил и осмотрел квартиру, одобрил нашу покупку и, оставив машину на стоянке, т. к. уже начался Шаббат, пошел домой пешком.
Звали нашего хозяина съемной квартиры Яков, и еще многие годы, встретив его в городе, мы останавливались, здоровались и разговаривали.




