top of page
Мальчик Идан

Другие истории:

logo-homepage.png

Рак иврит (только иврит)

Как лингвистическая ловушка слова «дай» едва не стоила кибуцнику руки

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

logo-homepage.png

Родители солдат

История превращения ленинградского вундеркинда в израильского танкиста.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

logo-homepage.png

Таз клубники в декабре

О мистическом чутье на собственный багаж, благословении на идише в иерусалимском отеле и первом израильском гастрономическом потрясении

Mihael Demner

logo-homepage-trans.png

10.4.26

3

Мальчик Идан

Viktoria Fau

2.4.26

0


На фото: Идан (слева) и мой сын Дима (справа).


Многие в группе уже поделились историями о том, как кто-то из местных жителей помогал им на первых порах, как несли мебель, еду, приглашали на Шаббат и в праздники. Поделюсь-ка и я своей историей про сына.

Мой восьмилетний Дима тогда был очень домашним, застенчивым ребёнком, который до отъезда успел окончить первый класс в специальном еврейском классе львовской средней школы. В то время еврейская жизнь взлетела на небывалый уровень — думаю, многие это помнят. Перестройка, дефицит всего и... расцвет еврейского движения! Еврейские центры, еврейские ансамбли, праздники и концерты с неизменным «Ивэну шалом алейхем!» на бис. Там всё было понятно (для детей), весело, здорово и с подарочками от Сохнута. Многие семьи детей из класса собирались уезжать, все были на одной волне, дети передружились и ходили в гости друг к другу.

И вдруг накануне Нового года, посреди этой знакомой и беззаботной детской жизни, мы уезжаем в Израиль. Дома много говорилось на тему отъезда, и казалось, что ребёнок был подготовлен к переменам, но мы ошибались. Сын был смущён, слегка напуган и, главное, удивлён тем, что он уезжает от своих друзей. Почему, зачем?..

На месте, в Израиле, сразу начались сложности. Иврит у него был совсем никакой: красивые плакаты и алфавиты «алеф-бет», развешанные на стенах в том еврейском классе, почти ничему не научили. Это была развлекуха, «игра в иврит», а здесь началась реальная непростая жизнь. Мой скромный и тихий мальчик стеснялся заговорить на языке, который едва понимал, и это делало его жизнь и учёбу невыносимыми. Мы старались ему всячески помочь, но результаты оставались плачевными... От неуверенности в себе он стал замыкаться, переживал и сторонился детей. Ситуация была очень невесёлой, мягко говоря, и я не знала, как ему помочь.

Но однажды дома раздался звонок в дверь: на пороге стояла молодая красивая женщина с мальчиком. Из её объяснений я поняла, что она наша соседка сверху и привела своего сына, чтобы он подружился с моим Димкой и помог ему! Я была поражена. Дело в том, что мы знали и слышали: наверху живёт семья, в которой недавно родился ребёнок. И вот приходит женщина, у которой полным-полно своих забот: дом, семья, младенец на руках, — но при этом она успела подумать о чужом мальчике.

Идан, так звали её сына, стал самым первым другом моего Димы в Израиле и, можно сказать, открыл ему тропинку к общению со сверстниками. С лёгкой руки мамы Идана мой сын оттаял, заговорил на иврите, и его торжественно приняли в компанию (хевру) детей в доме. А это невероятно важно для ребёнка в новой стране! В школе учёба стала потихоньку продвигаться, хотя там нас ждали ещё другие проблемы.

Отец Идана тоже не остался в стороне и пригласил меня в свой магазин, чтобы я купила вещи для сына со скидкой. Мне было неудобно, но однажды мы всё-таки пошли к нему и купили для мальчиков одинаковые вещи, как братьям (на фото они именно в тех вещах). К огромному сожалению, через несколько лет они переехали в другой город и детская дружба оборвалась. До сих пор я благодарна этой славной марокканской семье, которая так искренне помогла моему сыну.


logo-homepage.png

Viktoria Fau

Рак иврит (только иврит)

Как лингвистическая ловушка слова «дай» едва не стоила кибуцнику руки

2.4.26

logo-homepage.png

Viktoria Fau

Родители солдат

История превращения ленинградского вундеркинда в израильского танкиста.

2.4.26

logo-homepage.png

Viktoria Fau

Таз клубники в декабре

О мистическом чутье на собственный багаж, благословении на идише в иерусалимском отеле и первом израильском гастрономическом потрясении

10.4.26

3

Мальчик Идан

Viktoria Fau

2.4.26

0

Мальчик Идан

Другие истории:


На фото: Идан (слева) и мой сын Дима (справа).


Многие в группе уже поделились историями о том, как кто-то из местных жителей помогал им на первых порах, как несли мебель, еду, приглашали на Шаббат и в праздники. Поделюсь-ка и я своей историей про сына.

Мой восьмилетний Дима тогда был очень домашним, застенчивым ребёнком, который до отъезда успел окончить первый класс в специальном еврейском классе львовской средней школы. В то время еврейская жизнь взлетела на небывалый уровень — думаю, многие это помнят. Перестройка, дефицит всего и... расцвет еврейского движения! Еврейские центры, еврейские ансамбли, праздники и концерты с неизменным «Ивэну шалом алейхем!» на бис. Там всё было понятно (для детей), весело, здорово и с подарочками от Сохнута. Многие семьи детей из класса собирались уезжать, все были на одной волне, дети передружились и ходили в гости друг к другу.

И вдруг накануне Нового года, посреди этой знакомой и беззаботной детской жизни, мы уезжаем в Израиль. Дома много говорилось на тему отъезда, и казалось, что ребёнок был подготовлен к переменам, но мы ошибались. Сын был смущён, слегка напуган и, главное, удивлён тем, что он уезжает от своих друзей. Почему, зачем?..

На месте, в Израиле, сразу начались сложности. Иврит у него был совсем никакой: красивые плакаты и алфавиты «алеф-бет», развешанные на стенах в том еврейском классе, почти ничему не научили. Это была развлекуха, «игра в иврит», а здесь началась реальная непростая жизнь. Мой скромный и тихий мальчик стеснялся заговорить на языке, который едва понимал, и это делало его жизнь и учёбу невыносимыми. Мы старались ему всячески помочь, но результаты оставались плачевными... От неуверенности в себе он стал замыкаться, переживал и сторонился детей. Ситуация была очень невесёлой, мягко говоря, и я не знала, как ему помочь.

Но однажды дома раздался звонок в дверь: на пороге стояла молодая красивая женщина с мальчиком. Из её объяснений я поняла, что она наша соседка сверху и привела своего сына, чтобы он подружился с моим Димкой и помог ему! Я была поражена. Дело в том, что мы знали и слышали: наверху живёт семья, в которой недавно родился ребёнок. И вот приходит женщина, у которой полным-полно своих забот: дом, семья, младенец на руках, — но при этом она успела подумать о чужом мальчике.

Идан, так звали её сына, стал самым первым другом моего Димы в Израиле и, можно сказать, открыл ему тропинку к общению со сверстниками. С лёгкой руки мамы Идана мой сын оттаял, заговорил на иврите, и его торжественно приняли в компанию (хевру) детей в доме. А это невероятно важно для ребёнка в новой стране! В школе учёба стала потихоньку продвигаться, хотя там нас ждали ещё другие проблемы.

Отец Идана тоже не остался в стороне и пригласил меня в свой магазин, чтобы я купила вещи для сына со скидкой. Мне было неудобно, но однажды мы всё-таки пошли к нему и купили для мальчиков одинаковые вещи, как братьям (на фото они именно в тех вещах). К огромному сожалению, через несколько лет они переехали в другой город и детская дружба оборвалась. До сих пор я благодарна этой славной марокканской семье, которая так искренне помогла моему сыну.


Мальчик Идан
logo-homepage.png

Viktoria Fau

Рак иврит (только иврит)

Как лингвистическая ловушка слова «дай» едва не стоила кибуцнику руки

2.4.26

logo-homepage.png

Viktoria Fau

Родители солдат

История превращения ленинградского вундеркинда в израильского танкиста.

2.4.26

logo-homepage.png

Viktoria Fau

Таз клубники в декабре

О мистическом чутье на собственный багаж, благословении на идише в иерусалимском отеле и первом израильском гастрономическом потрясении

10.4.26

Мальчик Идан

Viktoria Fau

2.4.26

0

Другие истории:


На фото: Идан (слева) и мой сын Дима (справа).


Многие в группе уже поделились историями о том, как кто-то из местных жителей помогал им на первых порах, как несли мебель, еду, приглашали на Шаббат и в праздники. Поделюсь-ка и я своей историей про сына.

Мой восьмилетний Дима тогда был очень домашним, застенчивым ребёнком, который до отъезда успел окончить первый класс в специальном еврейском классе львовской средней школы. В то время еврейская жизнь взлетела на небывалый уровень — думаю, многие это помнят. Перестройка, дефицит всего и... расцвет еврейского движения! Еврейские центры, еврейские ансамбли, праздники и концерты с неизменным «Ивэну шалом алейхем!» на бис. Там всё было понятно (для детей), весело, здорово и с подарочками от Сохнута. Многие семьи детей из класса собирались уезжать, все были на одной волне, дети передружились и ходили в гости друг к другу.

И вдруг накануне Нового года, посреди этой знакомой и беззаботной детской жизни, мы уезжаем в Израиль. Дома много говорилось на тему отъезда, и казалось, что ребёнок был подготовлен к переменам, но мы ошибались. Сын был смущён, слегка напуган и, главное, удивлён тем, что он уезжает от своих друзей. Почему, зачем?..

На месте, в Израиле, сразу начались сложности. Иврит у него был совсем никакой: красивые плакаты и алфавиты «алеф-бет», развешанные на стенах в том еврейском классе, почти ничему не научили. Это была развлекуха, «игра в иврит», а здесь началась реальная непростая жизнь. Мой скромный и тихий мальчик стеснялся заговорить на языке, который едва понимал, и это делало его жизнь и учёбу невыносимыми. Мы старались ему всячески помочь, но результаты оставались плачевными... От неуверенности в себе он стал замыкаться, переживал и сторонился детей. Ситуация была очень невесёлой, мягко говоря, и я не знала, как ему помочь.

Но однажды дома раздался звонок в дверь: на пороге стояла молодая красивая женщина с мальчиком. Из её объяснений я поняла, что она наша соседка сверху и привела своего сына, чтобы он подружился с моим Димкой и помог ему! Я была поражена. Дело в том, что мы знали и слышали: наверху живёт семья, в которой недавно родился ребёнок. И вот приходит женщина, у которой полным-полно своих забот: дом, семья, младенец на руках, — но при этом она успела подумать о чужом мальчике.

Идан, так звали её сына, стал самым первым другом моего Димы в Израиле и, можно сказать, открыл ему тропинку к общению со сверстниками. С лёгкой руки мамы Идана мой сын оттаял, заговорил на иврите, и его торжественно приняли в компанию (хевру) детей в доме. А это невероятно важно для ребёнка в новой стране! В школе учёба стала потихоньку продвигаться, хотя там нас ждали ещё другие проблемы.

Отец Идана тоже не остался в стороне и пригласил меня в свой магазин, чтобы я купила вещи для сына со скидкой. Мне было неудобно, но однажды мы всё-таки пошли к нему и купили для мальчиков одинаковые вещи, как братьям (на фото они именно в тех вещах). К огромному сожалению, через несколько лет они переехали в другой город и детская дружба оборвалась. До сих пор я благодарна этой славной марокканской семье, которая так искренне помогла моему сыну.


bottom of page