top of page

Бэ Руссия еш клюм! (в России есть ничего!)

Загрузка…

2.4.26


Сергей Довлатов как-то процитировал эмигрантку в Америке: «Я знала, что здесь говорят по-английски, но не думала, что до такой степени». В Израиле 90-х нас ждало похожее открытие: выяснилось, что идиш — это не «тот самый» еврейский язык, а настоящий иврит — это высота, которую не возьмешь даже штурмом.


Иврит через мозг и по объявлению

Каких только курсов нет! «Иврит для чайников», «Иврит в картинках» и даже загадочный «Иврит через мозг».

Но мой фаворит — объявление на столбе: «Для тех, кто знал иврит, но забыл. Обращаться к Ирине».

Судя по количеству оторванных телефонов, амнезия среди нашего брата — явление массовое.


Радио-баталии

На радио «РЭКА» есть передача, где знатоки отвечают на вопросы о языке. Слушатели «в возрасте» иногда ставят их в тупик. Однажды я чуть не вильнул рулем, услышав такой диалог:

— Как перевести «Волков бояться — в лес не ходить»? — спрашивает слушатель.

— Только чтобы хлёстко, по-нашему! Знатоки спорили, подбирали синонимы, а в конце в отчаянии спросили:

— Да зачем вам это в Израиле?

— Хочу вадабайта (домоправа) на место поставить!

Другой дотошный репатриант выяснял, как правильно пишется слово «маньяк» на иврите. Оказалось, он готовил «послание» на дверь соседу, чтобы тот знал, с кем имеет дело.

Мысль, если она созрела, всегда найдет дорогу к адресату!


Грейпфрут и патриотизм

Наши люди смело обходятся с любым языком. В Америке бабушка рассказывала мне о внучке:

— Она ушла со своим этим... Ну, как его... Грейпфрутом! Я посмотрел на фото: парень в наколках, с зеленым ирокезом. Вполне себе грейпфрут!

Бабушка, как всегда, права.

Но финал этой лингвистической оперы я услышал в молодежном лагере. Учительница-сабра, устав от путаных объяснений нашего 20-летнего Бориса, в сердцах воскликнула:

— Ай, Борис! Бе-Руссия шелахем эйн клюм! (В вашей России ничего нет!)

Борис возмутился до глубины души.

Ма питом?! (С чего это вдруг?!) — И гордо, патриотично закончил: — Бе-Руссия еш клюм!

Перевести это на человеческий язык невозможно. Сказать на иврите «В России есть "ничего"» в значении «В России всё есть» — это и есть высшая степень абсорбции.


Бэ Руссия еш клюм! (в России есть ничего!)

Загрузка данных…

logo-homepage.png

Начало жизни в Стране

История пути от ночлежки и строек до успешной жизни в Израиле.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

logo-homepage.png

Репатриация

Монументальное, глубокое и очень честное полотно. Это не просто рассказ о репатриации, это глубокое исследование феномена «разъевреивания» (по Радзиховскому) и последующего мучительного, но неизбежного возвращения к своим корням.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

27.5.26

logo-homepage.png

От Фонтанки до кибуца: история одного побега

Путь из Ленинграда в израильский кибуц через страх, войну в заливе и советские песни в кибуцной столовой.

Add paragraph text. Click “Edit Text” to update the font, size and more. To change and reuse text themes, go to Site Styles.

logo-homepage-trans.png

2.4.26

Поддержите нас

Друзья, у нашего проекта нет спонсоров — он держится исключительно силами нашей небольшой команды. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержать нас можно по ссылкам и qr-кодам ниже. Будем благодарны за любой вклад!

pay-bit.png
pay-paybox.png
logo-homepage.png

Владимир Фридман

Начало жизни в Стране

История пути от ночлежки и строек до успешной жизни в Израиле.

2.4.26

logo-homepage.png

Владимир Фридман

Репатриация

Монументальное, глубокое и очень честное полотно. Это не просто рассказ о репатриации, это глубокое исследование феномена «разъевреивания» (по Радзиховскому) и последующего мучительного, но неизбежного возвращения к своим корням.

27.5.26

logo-homepage.png

Владимир Фридман

От Фонтанки до кибуца: история одного побега

Путь из Ленинграда в израильский кибуц через страх, войну в заливе и советские песни в кибуцной столовой.

2.4.26

Бэ Руссия еш клюм! (в России есть ничего!)

Владимир Фридман

2.4.26

Бэ Руссия еш клюм! (в России есть ничего!)

Загрузка данных…


Сергей Довлатов как-то процитировал эмигрантку в Америке: «Я знала, что здесь говорят по-английски, но не думала, что до такой степени». В Израиле 90-х нас ждало похожее открытие: выяснилось, что идиш — это не «тот самый» еврейский язык, а настоящий иврит — это высота, которую не возьмешь даже штурмом.


Иврит через мозг и по объявлению

Каких только курсов нет! «Иврит для чайников», «Иврит в картинках» и даже загадочный «Иврит через мозг».

Но мой фаворит — объявление на столбе: «Для тех, кто знал иврит, но забыл. Обращаться к Ирине».

Судя по количеству оторванных телефонов, амнезия среди нашего брата — явление массовое.


Радио-баталии

На радио «РЭКА» есть передача, где знатоки отвечают на вопросы о языке. Слушатели «в возрасте» иногда ставят их в тупик. Однажды я чуть не вильнул рулем, услышав такой диалог:

— Как перевести «Волков бояться — в лес не ходить»? — спрашивает слушатель.

— Только чтобы хлёстко, по-нашему! Знатоки спорили, подбирали синонимы, а в конце в отчаянии спросили:

— Да зачем вам это в Израиле?

— Хочу вадабайта (домоправа) на место поставить!

Другой дотошный репатриант выяснял, как правильно пишется слово «маньяк» на иврите. Оказалось, он готовил «послание» на дверь соседу, чтобы тот знал, с кем имеет дело.

Мысль, если она созрела, всегда найдет дорогу к адресату!


Грейпфрут и патриотизм

Наши люди смело обходятся с любым языком. В Америке бабушка рассказывала мне о внучке:

— Она ушла со своим этим... Ну, как его... Грейпфрутом! Я посмотрел на фото: парень в наколках, с зеленым ирокезом. Вполне себе грейпфрут!

Бабушка, как всегда, права.

Но финал этой лингвистической оперы я услышал в молодежном лагере. Учительница-сабра, устав от путаных объяснений нашего 20-летнего Бориса, в сердцах воскликнула:

— Ай, Борис! Бе-Руссия шелахем эйн клюм! (В вашей России ничего нет!)

Борис возмутился до глубины души.

Ма питом?! (С чего это вдруг?!) — И гордо, патриотично закончил: — Бе-Руссия еш клюм!

Перевести это на человеческий язык невозможно. Сказать на иврите «В России есть "ничего"» в значении «В России всё есть» — это и есть высшая степень абсорбции.


Поддержите нас

Друзья, у нашего проекта нет спонсоров — он держится исключительно силами нашей небольшой команды. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержать нас можно по ссылкам и qr-кодам ниже. Будем благодарны за любой вклад!

pay-bit.png
pay-paybox.png
Бэ Руссия еш клюм! (в России есть ничего!)
logo-homepage.png

Владимир Фридман

Начало жизни в Стране

История пути от ночлежки и строек до успешной жизни в Израиле.

2.4.26

logo-homepage.png

Владимир Фридман

Репатриация

Монументальное, глубокое и очень честное полотно. Это не просто рассказ о репатриации, это глубокое исследование феномена «разъевреивания» (по Радзиховскому) и последующего мучительного, но неизбежного возвращения к своим корням.

27.5.26

logo-homepage.png

Владимир Фридман

От Фонтанки до кибуца: история одного побега

Путь из Ленинграда в израильский кибуц через страх, войну в заливе и советские песни в кибуцной столовой.

2.4.26

Бэ Руссия еш клюм! (в России есть ничего!)

Владимир Фридман

2.4.26

Загрузка данных…


Сергей Довлатов как-то процитировал эмигрантку в Америке: «Я знала, что здесь говорят по-английски, но не думала, что до такой степени». В Израиле 90-х нас ждало похожее открытие: выяснилось, что идиш — это не «тот самый» еврейский язык, а настоящий иврит — это высота, которую не возьмешь даже штурмом.


Иврит через мозг и по объявлению

Каких только курсов нет! «Иврит для чайников», «Иврит в картинках» и даже загадочный «Иврит через мозг».

Но мой фаворит — объявление на столбе: «Для тех, кто знал иврит, но забыл. Обращаться к Ирине».

Судя по количеству оторванных телефонов, амнезия среди нашего брата — явление массовое.


Радио-баталии

На радио «РЭКА» есть передача, где знатоки отвечают на вопросы о языке. Слушатели «в возрасте» иногда ставят их в тупик. Однажды я чуть не вильнул рулем, услышав такой диалог:

— Как перевести «Волков бояться — в лес не ходить»? — спрашивает слушатель.

— Только чтобы хлёстко, по-нашему! Знатоки спорили, подбирали синонимы, а в конце в отчаянии спросили:

— Да зачем вам это в Израиле?

— Хочу вадабайта (домоправа) на место поставить!

Другой дотошный репатриант выяснял, как правильно пишется слово «маньяк» на иврите. Оказалось, он готовил «послание» на дверь соседу, чтобы тот знал, с кем имеет дело.

Мысль, если она созрела, всегда найдет дорогу к адресату!


Грейпфрут и патриотизм

Наши люди смело обходятся с любым языком. В Америке бабушка рассказывала мне о внучке:

— Она ушла со своим этим... Ну, как его... Грейпфрутом! Я посмотрел на фото: парень в наколках, с зеленым ирокезом. Вполне себе грейпфрут!

Бабушка, как всегда, права.

Но финал этой лингвистической оперы я услышал в молодежном лагере. Учительница-сабра, устав от путаных объяснений нашего 20-летнего Бориса, в сердцах воскликнула:

— Ай, Борис! Бе-Руссия шелахем эйн клюм! (В вашей России ничего нет!)

Борис возмутился до глубины души.

Ма питом?! (С чего это вдруг?!) — И гордо, патриотично закончил: — Бе-Руссия еш клюм!

Перевести это на человеческий язык невозможно. Сказать на иврите «В России есть "ничего"» в значении «В России всё есть» — это и есть высшая степень абсорбции.


Поддержите нас

Друзья, у нашего проекта нет спонсоров — он держится исключительно силами нашей небольшой команды. Если вам нравится то, что мы делаем, поддержать нас можно по ссылкам и qr-кодам ниже. Будем благодарны за любой вклад!

pay-bit.png
pay-paybox.png
bottom of page